UA3F/openwrt/po/zh_cn/ua3f.po
2025-11-30 22:26:24 +08:00

297 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "General"
msgstr "常规"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
msgid "Stopped"
msgstr "未运行"
msgid "Settings"
msgstr "通用设置"
msgid "Statistics"
msgstr "统计信息"
msgid "Rewrite Rules"
msgstr "重写规则"
msgid "Log"
msgstr "运行日志"
msgid "Server Mode"
msgstr "服务模式"
msgid "Port"
msgstr "端口"
msgid "Bind Address"
msgstr "绑定地址"
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
msgid "Rewrite Mode"
msgstr "重写策略"
msgid "Direct Forward"
msgstr "直接转发"
msgid "Global Rewrite"
msgstr "全局重写"
msgid "Rule Based"
msgstr "规则判定"
msgid "Direct Forward: No rewriting. Global Rewrite: Rewrite all User-Agents. Rule Based: Use rewrite rules to determine behavior."
msgstr "直接转发:不进行任何重写。全局重写:将所有 User-Agent 重写为指定值。规则判定:根据重写规则判定行为。"
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
msgid "User-Agent after rewrite"
msgstr "重写后的 User-Agent"
msgid "User-Agent Regex"
msgstr "User-Agent 正则表达式"
msgid "Regular expression pattern for matching User-Agent"
msgstr "用于匹配 User-Agent只有匹配成功的 User-Agent 才会被修改,为空则匹配所有 User-Agent"
msgid "Partial Replace"
msgstr "部分替换"
msgid "Replace only the matched part of the User-Agent, only works when User-Agent Regex is not empty"
msgstr "仅替换 User-Agent 正则匹配的部分,仅在 User-Agent 正则表达式非空时有效"
msgid "Direct Forward"
msgstr "直接转发"
msgid "Directly forward packets without rewriting"
msgstr "不进行重写直接转发数据包"
msgid "Rewrite Statistics"
msgstr "重写次数实时统计"
msgid "Host"
msgstr "地址"
msgid "Count"
msgstr "次数"
msgid "Original Header"
msgstr "原始 Header"
msgid "Modified Header"
msgstr "重写后 Header"
msgid "Pass-Through Statistics"
msgstr "放行次数实时统计"
msgid "Last Source Address"
msgstr "最近访问源地址"
msgid "Last Destination Address"
msgstr "最近访问目标地址"
msgid "Display Lines"
msgstr "显示行数"
msgid "Sets the logging level. Do not keep the log level set to DEBUG for an extended period of time."
msgstr "DEBUG 仅用于问题反馈与调试,请勿长时间保持该级别。"
msgid "Download Logs"
msgstr "下载日志"
msgid "Clear Logs"
msgstr "清除日志"
msgid "Others Settings"
msgstr "其他设置"
msgid "Set TTL"
msgstr "固定 TTL"
msgid "Set the TTL 64 for packets"
msgstr "固定数据包的 TTL 为 64"
msgid "Connection Statistics"
msgstr "连接实时统计"
msgid "Protocol"
msgstr "嗅探协议"
msgid "Source Address"
msgstr "源地址"
msgid "Destination Address"
msgstr "目标地址"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
msgid "Total Connections"
msgstr "连接总数"
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
msgid "Index"
msgstr "序号"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Match Value"
msgstr "匹配值"
msgid "Action"
msgstr "重写策略"
msgid "Rewrite Value"
msgstr "重写值"
msgid "Pattern"
msgstr "匹配模式"
msgid "Replacement"
msgstr "替换内容"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
msgid "No rules configured. Click「Add Rule」to create one"
msgstr "暂无配置规则,点击「添加规则」创建新规则"
msgid "Add Rewrite Rule"
msgstr "添加重写规则"
msgid "Edit Rewrite Rule"
msgstr "编辑重写规则"
msgid "Enter match value"
msgstr "输入匹配值"
msgid "Enter rewrite value"
msgstr "输入重写值"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
msgid "Enter rule description"
msgstr "输入规则描述"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Up"
msgstr "上移"
msgid "Down"
msgstr "下移"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "确定要删除此规则吗?"
msgid "Failed to delete rule"
msgstr "删除规则失败"
msgid "Failed to move rule"
msgstr "移动规则失败"
msgid "Failed to save rule"
msgstr "保存规则失败"
msgid "Match value is required"
msgstr "匹配值为必填项"
msgid "Rewrite value is required for REPLACE and REPLACE-PART strategies"
msgstr "REPLACE 和 REPLACE-PART 策略需要填写重写值"
msgid "Pattern and Replacement are required"
msgstr "匹配模式和替换内容为必填项"
msgid "Rule saved successfully"
msgstr "规则保存成功"
msgid "Rule deleted successfully"
msgstr "规则删除成功"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Note: Rewrite rules only take effect in rule mode. NFQUEUE mode is temporarily unavailable."
msgstr "注意重写规则仅在规则判定模式下生效。NFQUEUE 模式暂不可用。"
msgid "Rewrite Header"
msgstr "重写请求头"
msgid "Delete TCP Timestamps"
msgstr "删除 TCP 时间戳"
msgid "Remove TCP Timestamp option"
msgstr "移除 TCP 时间戳选项"
msgid "Set TCP Initial Window"
msgstr "固定 TCP 初始接收窗口"
msgid "Set the TCP Initial Window to 65535 for SYN packets"
msgstr "固定 TCP SYN 的 TCP 初始接收窗口设置为 65535"
msgid "Set IP ID"
msgstr "固定 IP ID"
msgid "Set the IP ID to 0 for packets"
msgstr "将数据包的 IP ID 设置为 0不推荐开启"
msgid "Issue Report"
msgstr "问题反馈"
msgid "Log Management"
msgstr "日志管理"
msgid "Desync Settings"
msgstr "Desync 设置"
msgid "Enable TCP Desync"
msgstr "启用 TCP 分片乱序发射"
msgid "Desync Bytes"
msgstr "Desync 字节"
msgid "Desync Packets"
msgstr "Desync 数据包"
msgid "Number of bytes for fragmented random emission"
msgstr "乱序发射的字节数,谨慎设置过大"
msgid "Number of packets for fragmented random emission"
msgstr "乱序发射的数据包数,谨慎设置过大"
msgid "Enable TCP Desynchronization to evade DPI"
msgstr "启用 TCP 分片乱序发射,可以用于规避 DPI 检测"